Цікаві факти про німецьку мову!
німецька мова Гете-інститут Україна
Все про німецьку мову і діалекти
Що таке діалекти і звідки вони з'явилися?
Хоча Німеччина і є територіально відносно невеликою країною, багатьох дивує той факт, що німець з півночі країни не завжди розуміє промову свого південного співгромадянина! Як таке можливо? Розгадка криється в історії і горезвісних діалектах.
Справа в тому, що діалект - це самостійний різновид мови, який просто не став загальнонаціональним. Багато хто дотепно стверджує, що Hochdeutsch - сучасний офіційний німецький - це результат історичних випадковостей.
Майже дві тисячі років тому, в 1-2 столітті, на території сучасної ФРН проживали різні племена, які воювали один з одним за нові території. У цих племен були свої мови, які сьогодні вважаються діалектами: алемани (Alemannen), баварці (Bayern), шваби (Schwaben), тюрингійці (Thüringer), геси (Hessen), франки (Franken), сакси (Sachsen) і фризи (Friesen).
Фото: wissen.de
Відмінності між діалектами: як вимовляють
Нюансів досить багато. Вони проявляються у фонетиці, граматиці та лексиці. Почнемо з вимови: як не дивно, одна і та ж літера або поєднання букв в різних районах Німеччини може вимовлятися абсолютно по-різному: наприклад, головне слово, з якого багато хто починає вивчати німецьку мову - німецький займенник ich - на півдні вимовляють «іщ», на півночі менш шипяще «іхь», а в Берліні взагалі «ік».
А всім відоме слово das/це на північ перетвориться на dat.
Фото: deutschland.de
Відмінності між діалектами: граматика
Якщо рід існуючих у багатьох вивчаючих викликає сумніви, поспішаємо Вас втішити: регіональної єдності з цього питання теж немає! Не дивуйтеся, якщо слово жіночого роду в літературній німецькій мові вдург виявиться словом чоловічого роду в австрійському варіанті німецької.
А ось з приводу минулого часу Perfekt порадіють ті, хто поки не подружився з допоміжними дієслівцями haben/sein: якщо в офіційному німецькому прийнято використовувати допоміжний дієслово sein, якщо смисловий позначає рух, то жителі півдня собі життя спрощують і майже завжди використовують допоміжне дієслово haben.
Фото: faz.net
Як же з'явився Hochdeutsch?
Протягом багатьох століть до пізнього середньовіччя вчені і церква на території нинішньої Німеччини використовували латинь, а простий народ говорив на діалектах.

Лише з 1500 року починає розвиватися нормативна німецька мова. Німецька мова Саксонії вперше була адаптована Мартіном Лютером при перекладі Нового Завіту. Лютер вибрав саме цю мову, оскільки в той час тільки вона серед безлічі інших, була найбільш зрозумілою носіям інших діалектів, поширена в документообігу між дрібними князівствами і державами на території нинішньої Німеччини, і Мартін був упевнений, що за допомогою саксонського варіанту більшість людей зрозуміють книгу. Сьогодні літературна німецька мова, Hochdeutsch, є загальнообов'язковою. Однак у кожному регіоні мешканці не забувають і свій варіант діалекту.

У тонокстях німецьких діалектів для нас розбиралися Аріелла Акоа і Марія Дегтяренко, команда «Баварського дому, Одеса».
Фото: diletant-media

німецька мова Гете-інститут Одеса

Німецьке слово року!
Всі тренди в словах!
З 1971 року в Німеччині з'явилася традиція визначати слово року. "Товариство німецької мови" скрупульозно відстежує всі нові слова в мові за рік, частотність їх вживання і до кінця року складає свій рейтинг, виносячи свій вердикт і визначаючи слово-переможця!

У цей унікальний список потрапляють всі новинки і цікаві слова, які відображають актуальну німецьку дійсність і всі тенденції розвитку суспільства. Тому цей словниковий хіт-парад можна вважати своєрідним підручником з історії.
Озираючись у минуле
Багато слів, зрозумілих нам і вживаних сьогодні, були досконалими неологізмами ще кілька десятиліть тому. Наведемо кілька прикладів.

Слово року 1984: das Umweltauto - екологічна машина
Саме цього року німецьке суспільство всерйоз задумалося про зниження шкоди, що приноситься вихлопними газами і про пошуки екологічного вирішення автомобільної проблеми.
1986: Tschernobyl - Чорнобиль. До страшної трагедії в Україні жоден німець не знав назву цього місця.
1989: die Reisefreiheit - свобода пересування. Це поняття отримало друге народження після 9 листопада 1989 року, коли жителям колишньої НДР було офіційно дозволено залишати межі країни і повертатися назад.
1999: Millenium - Міленіум. Слово року всього світу і навіть всієї планети в очікуванні 2000 року!
2005: Bundeskanzlerin - канцлер-жінка. Саме з цього року у деяких існуючих, які вказували на професію або посаду і мали тільки форму чоловічого роду, з 'явилося закінчення жіночого роду. Раніше це слово не використовувалося, але Ангела Меркель стала першою жінкою-канцлером у німецькій історії!
"Вірусні" слова 2020
Відома німецька телерадіокомпанія Deutsche Welle зазначає: "Ще недавно маски асоціювалися хіба що з карнавалом, дистанцію дотримувалися, як правило, на дорогах, в потоці машин, а матчі-примари (тобто без глядачів) проходили, якщо якийсь футбольний клуб карали за безчинства фанатів...

Тепер всі ці слова набули нового значення. З 'явилися і нові, раніше мало кому знайомі: локдаун, суперрозповсюджувачі, колективний імунітет, не кажучи вже про ковид або пандемію.

Наведемо найбільш незвичайні зі словесних винаходів:
AHA - абревіатура "залізного" правила сьогоднішніх буднів: Abstand-Hygiene-Alltagsmaske: "дистанція - гігієна - маска".
Hamsterkäufe - хом 'ячі закупівлі. Мається на увазі купівельний ажіотаж, що охопив багатьох німців на початку пандемії, коли скуповувалися впрок цілі ящики макаронних виробів, туалетного паперу та інших запасів.
Німецький гумор у словах
Ми склали свій рейтинг кумедних нових слів 2020, розшифровка яких не може не викликати посмішку:

Nacktnasen - "Голоносі". Іронічно маються на увазі ті, хто носить маску, відкриваючи ніс.
Coronapetze - "короноябеда". Так присутні на нелегальну вечірку називають тих, хто дзвонить з цього приводу в поліцію і доблесно доповідає про порушників.
Trikini - (нагадує про бікіні і є його доповненою версією) купальний комплект, що з 'явився під час "ковидного" літа. Складається з купальника-бікіні і захисної маски з тієї ж тканини з таким же малюнком.
Zoomfatique - хронічна втома і вигорання, виснаження після багатогодинних відеоконференцій і спілкування в zoom.
Трійка переможців 2020!
На жаль, у 2020 році рейтинг очолили не найвеселіші слова:
Перше місце німецькі експерти віддали вираженню Corona-Pandemie- пандемія коронавірусу
На другому місці: Lockdown - локдаун
На третьому місці: Verschwörungserzählung - теорія змови сильних світу цього з метою попрацювати простий народ.

Ми бажаємо, щоб словами року 2021 у всіх мовах стали тільки радісні і веселі відкриття та історичні повороти!
Слово року 2021!
У 2021 році, як і раніше, на словниковий запас вплинула всесвітня пандемія коронавірусу і словом року в Німеччині визнано слово «Wellenbrecher» - хвилеріз. Але, на жаль, цей вибір ніяк не пов'язаний з любов'ю німців до морської стихії.

Слово, відоме з області берегової охорони та суднобудування, отримало нові значення в контексті пандемії цього року і позначає заходи протидії Covid-19. Як приклад, Товариство німецької мови навело розтиражований рекламний слоган: «Werden Sie zum Wellenbrecher! »/« Станьте хвилерізом!» (тобто «Зупини пандемію!»).
Топ переможців 2021!
1. Wellenbrecher
2. SolidAHRität: солідарність щодо жертв повені в регіоні AHRTAL
3. Pflexit (Pflege+Exit): масове звільнення молодшого мед.персоналу за власним бажанням під час пандемії
4. Impfpflicht: обов'язкова вакцинація
5. Ampelparteien: коаліція німецьких партій «Світлофор» за партійними кольорами
6. Lockdown-Kinder: діти, обмежені у своїх соціальних контактах і звичної форми навчання у зв'язку з пандемією
7. Booster: третя вакцинація щеплених від коронавірусу
8. freitesten: тестування невакцинованих і нещеплених від коронавірусу
9. Triell: «дуель утрьох» у контексті передвиборної кампанії в німецький Бундестаг 2021
10. fünf nach zwölf: необхідність термінових дій, які давно необхідні в галузі екології та ін. важливих суспільних питаннях

Нові слова в німецькій мові з нами штудіювала Марія Дегтяренко, команда «Баварського дому, Одеса».
немецкий язык Гете-институт Одесса
Марк Твен і німецька мова: любов чи ненависть?!
Великий знавець німецької мови
Хто ж не читав у дитинстві знамениті "Пригоди Тома Соєра і Гекльберрі Фінна" або "Принц і жебрак"? І ім'я їхнього автора відоме кожному, навіть якщо література - не його коник. Але напевно не кожному відомо, що Марк Твен був також великим знавцем і експертом у галузі німецької мови!
Мову Ґете американський письменник вивчав практично все своє життя і володів ним чудово.
Жахи німецької мови
Сам письменник стверджував, що вивчив німецьку мову "ціною неймовірних зусиль і труднощів: досить сказати, що нам за цей час довелося поховати трьох вчителів ".

У своєму сатиричному нарисі "Die Schrecken der deutschen Sprache "/" Жахи німецької мови" з властивим йому гумором він зачіпає особливості граматики німецької мови. З деякими твердженнями ми неодмінно Вас познайомимо!
Краще смерть, ніж німецька мова?
"Інші вважають, що краще смерть, ніж німецька мова. Мені важко з ходу, без підготовки вирішити це питання. Тут важливо, про яку смерть йдеться. Якщо про повільну і болісну... Скажімо, двісті тому в Канаді індіанці ловили місіонера, здирали з нього шкіру, приносили розпеченої золи, потім киплячу воду, і мало-помалу місіонер... Загалом, я думаю, що йому німецька мова здалася б приємною зміною.
Про важку долю дієслова
"У дієслова досить важке життя в цьому світі, навіть якщо він абсолютно цілий. Вищою мірою негуманно різати його на шматки. Але саме так чинять німці.
Німці беруть одну половину дієслова і ставлять її як верстовий стовп, беруть іншу і ставлять другий стовп. Між цими стовпами вони навалюють купу слів. І як навалюють! Повними лопатами!
У німців дієслово ділять на дві частини, з яких перша ставиться на початку захоплюючого пасажу, а друга приберігається до кінця."

Вгадали, про які саме дієслова йдеться?
Слова, як рейки залізничної колії
Особливе ставлення автора викликали німецькі складні слова. Німецькі композити автор називає "алфавітними процесіями", "маршируючими через всю сторінку". "Деякі німецькі слова настільки довгі, що їх можна спостерігати в перспективі. Коли дивишся вздовж такого слова, воно звужується до кінця, як рейки залізничної колії ".
"Я скасовував би в німецькій мові непомірно довгі складові слова або зажадав би, щоб вони підносилися по частинах - з перервами на сніданок, обід і вечерю".
Про особливий вплив німецької мови
"Глибокі філологічні дослідження привели мене до висновку, що людина, не позбавлена здібностей, може вивчити англійську мову в тридцять годин (виключаючи вимову і правопис), французьку - в тридцять днів, а німецьку - в тридцять років". Слухачі наших курсів мають зовсім інший досвід вивчення німецької мови!"
Сам же Марк Твен подолав всі труднощі і написав наприкінці, що німецька мова має абсолютно особливе звучання, яке сильно може впливати навіть на тих, хто ні слова німецькою не розуміє. Особливо це стосується виразів любові, ніжності, явищ природи і німецької поезії.
Ось тут, мабуть, і ми з письменником-гумористом погодимося!
Вчи німецьку мову в аккредитованому центрі Goethe-Institut Ukraine!
Заповніть, будь ласка, форму і ми зв 'яжемося з Вами по телефону або електронною поштою!
Рівень, який Вас цікавить
Напишіть Ваші запитання чи коментар
Наші новини
вул. Успенська, д. 60, оф.2 (другий поверх)
65045 Одеса
Україна

+380668611508
+38048777 06 96

info@bayernhaus.com.ua
Нас можна знайти тут:
Ваші ім`я та прізвище
Ваш номер телефону
Адреса електронної пошти
Напишіть Ваше запитання або залиште коментар